Starto 4/1996 (171)
organo de Ĉeĥa
Esperanto-Asocio
aperas 6-foje jare. Abono 15
gld.
Komercaj anoncoj: 25
Kč por unu linio, 800 Kč por kvaronpaĝo, 1500 Kč por duonpaĝo, 2500
Kč por tuta paĝo. Duobla reklamo 15% rabato, triobla reklamo 30% rabato.
Membrokotizoj: A 160
Kč, B 80 Kč, (C nuligita), D 40 Kč, E 40 Kč, F 3200 Kč, G 100 Kč (Starto),
eksterlandanoj 20 ECU, enskribo 20 Kč.
Korespondaj kursoj: 335
Kč komencantoj, 240 Kč progresintoj.
Aliĝoj: Mgr. Vlasta Janáková, Smetanova 26, 541 01 Trutnov.
Pragaj Sonoriloj
Ĉi tiu numero de Starto estas speciala, solena, ĉar
finiĝis la 81‑a Universala Kongreso de UEA en Prago. Finiĝis
ankaŭ la oficiala antaŭkongreso en Brno, la 62‑a Kongreso de
Blindaj Esperantistoj en Prago, 30‑a Internacia Infana Kongreso en Rabyně kaj la 30‑a ILEIkonferenco (E‑instruistoj)
en Tábor.
Sub la titolo "Pragaj sonoriloj" nia kongresa kuriero
(4‑paĝa ĵurnaleto) dufoje tage informis la kongresanojn, kio
okazos aŭ jam okazis. Aperis 11 numeroj kun 4 aldonoj, entute 60
paĝoj. El la kuriero ni ĉerpos multajn artikolojn por ĉi tiu
numero de Starto, por ke ankaŭ ceteraj gesamideanoj povu ĝui
aŭtentikajn tekstojn, el kiuj ankoraŭ elradias la kongresa etoso.
Prago kunvenigis 2972 kongresanojn el 66 landoj, sed venis ankaŭ
dekkelk ĵurnalistoj kaj kelkhoraj vizitantoj, do certe ni estis pli ol 3
mil personoj. Inter la kongresanoj verŝajne plej grandan atenton vekis la
Nobel‑premiito prof. Reinhard Selten, niaj klasikuloj Marjorie Boulton
kaj William Auld, plue samideanoj el Afriko invititaj de UEA, magiisto Trixini
aŭ ekzemple komikulo "fraŭlino Barlaston".
Kvin gesamideanoj estis honoritaj per la titolo Honora Membro de
UEA (tri niaj), estis akceptita Manifesto de Prago kaj Kongresa Rezolucio.
Salutajn telegramojn sendis politikistoj Václav Havel,
Boutros Boutros Ghali, Federico Mayor kaj kardinalo Miloslav Vlk.
La kongresa programo konsistis el 190 programeroj, inter kiuj
speciale grava estis Nitobe‑seminario, kiun partoprenis reprezentantoj
de UN, Unesko, Eŭropa Parlamento kaj de kelkaj neregistaraj internaciaj
organizoj. Enkadre de la kongreso realiĝis ankaŭ Internacia Kongresa
Universitato kun 9 prelegoj de elstaraj esperantistaj sciencistoj.
Dum la kongreso funkciis ankaŭ libroservo kun ampleksa stoko
de libroj, ankaŭ multaj novaĵoj, kvankam kun prezoj iom neatingeblaj
por niaj poŝoj.
Pri la glata funkciado de la kongreso zorgis kelkdekkapa
taĉmento de helpantoj, al kiuj apartenas speciala danko. Malfermita estis
dudeko da giĉetoj, en kiuj ili deĵoris de la 8‑a matene
ĝis la 22‑a aŭ 23‑a vespere. Kompreneble ili komencis
labori jam en la mezo de la antaŭa semajno kaj laboris ankaŭ dum la
ekskursa merkredo.
Finiĝis Nia 62‑a“
En la tagoj de la 13‑a ĝis la 25‑a de julio, en
la kadro de la 81‑a UK, okazis en la Praga hotelo Vltava jam la 62‑a
Internacia Kongreso de Blindaj Esperantistoj (IKBE). Ĝin partoprenis 95
personoj el 18 landoj de Eŭropo, Azio kaj Ameriko. La plej nombra
delegacio alveturis el Rusio (ĉirkaŭ 30), el Ĉeĥio
partoprenis 10 personoj.
La 62‑a IKBE, al kiu ni donis la amikan nomon Nia 62‑a“, okazis ĝuste 75 jarojn
postkiam, samtempe kun la 13‑a UK en Prago, okazis la unua Internacia
Kongreso de Blindaj Esperantistoj.
La labortemo de la ĉijara kongreso estis: Blindaj
esperantistoj kaj la ĝenerala blindulmovado. Dum la kvin labortagoj la
kongresanoj klopodis serĉi vojon, kiamaniere pligrandigi la rolon de la
internacia lingvo en la landaj, eŭropaj kaj mondaj
blindulorganizaĵoj.
La partoprenintoj povis aŭskulti prelegojn pri porblindulaj
temoj, estis informitaj pri la ĉeĥa kulturo kaj muziko speciale,
promenis tra la historiaj kvartaloj de Prago kaj aŭskultis entute kvar
koncertojn.
Dum la tuttaga ekskurso la gekongresanoj vizitis la moravian
urbon Olomouc, kie ili povis i. a. aŭskulti la faman Engler‑orgenon
el la jaro 1745, kaj konatiĝi kun la tiea blindulcentro Tyfloservis, kie
ili povis rigardi kaj aĉeti diversajn ĉeĥiajn kaj eksterlandajn
blindulhelpilojn.
Ĵaude posttagmeze okazis speciala vend‑ekspozicio, en
kiu kelkaj pragaj firmaoj prezentis blindulhelpilojn, kiujn ili produktas. Oni
povis konatiĝi kun la speciala linio, per kiu blindulo povas legi en
brajla skribo informojn el komputilo, porblindulajn horloĝojn, kalkulilojn,
skribmaŝinojn kaj eĉ la Esperante parolantan pesilon kaj termometron.
Kompreneble, ne mankis ankaŭ arta vespero, dum kiu multaj
partoprenintoj prezentis siajn seriozajn kaj amuzajn programerojn.
La nedisigebla parto de ĉiu blindulkongreso fariĝis
kunsidoj de Ligo Internacia de Blindaj Esperantistoj (LIBE), kaj ankaŭ
ĉijare ĉi tiu organizaĵo havis dum la kongreso siajn du laborkunsidojn.
Kompreneble, tian grandan aranĝon la blindulsekcio de
Ĉeĥa E‑Asocio ne povis efektivigi nur per siaj fortoj. Finance
prenis sur sin la respondecon Unuiĝinta Asocio de Nevidantoj kaj
Malfortevidantoj, kiu transprenis ankaŭ multajn organizajn taskojn.
Multe kaj efike helpis ankaŭ geanoj de la E‑klubo en
Praha, precipe ĉe akompano de blindaj partoprenintoj.
Kiel decidis la dua laborkunsido de LIBE, la venonta kongreso de
blindaj esperantistoj okazos venontjare en Ukrainio.
Jiří Vychodil
prezidanto de la
Blindulsekcio de ĈEA
Brno
sukcesa komenco de la Praga
UK
Inter la 14-a kaj 20-a de julio aranĝis Ĉeĥa
Esperanto-Asocio kunlabore kun la Kongresa kaj Kleriga Entrepreno KAVA‑PECH
oficialan antaŭkongreson sub la nomo
Moravia folkloro al la mondo“. Por partoprenantoj de 12 landoj (krom la
eŭropaj ankaŭ de Brazilo, Israelo, Japanio kaj Koreio) estis preparita
ne nur bunta kaj plaĉa, sed ankaŭ tre valora folklora programo
kunlabore kun pinta fakulo pri folkloro J. Kris de la Instituto pri popola
kulturo en Strážnice. Moraviajn dancojn kaj kantojn prezentis inter alie famaj
ensembloj Křenovák el Křenovice kaj Konopa el Ratíškovice, konataj en multaj,
ankaŭ ekstereŭropaj landoj. Krom komunaj ekskursoj al Slavkov,
Čejkovice, Náměšť, Kralice, parto de la ekskursantoj vizitis ankaŭ la
ĉefurbon de Slovakio Bratislava kaj malpli granda parto - la pli
kuraĝaj - piede konatiĝis kun la bela montetaro Pálava. La partoprenantoj
ekkonis ankaŭ la historian kernon de Brno kaj vizitis Moravian Landan
Muzeon, Muzeon de Leoš Janáček, kelkaj ankaŭ Mendelanium.
Lunde okazis solena akcepto ĉe la urbestrino Dr. Dagmar
Lastovecká en Kavalira Salono de la Nova Urbodomo. Pro viglaj demandoj de
esperantistoj ŝi dediĉis al ni duoblon de la origine planita tempo.
Nian ĉeeston en la urbo rimarkis ankaŭ la loka stacio
de Ĉeĥa Radio en Brno kaj ĝia redaktorino Věra Staňková dufoje
envicigis programojn pri la antaŭkongreso kaj intervjuis ankaŭ
eksterlandajn gastojn, s-rojn J. Marin (FR) kaj T. Hirayama (JP).
La tuta kultura programo efektiviĝis en Spegula Salono
de hotelo SLOVAN, krom la adiaŭa
vespero, kiu pasis en la burga vinejo de Ŝpilberk. Tie ni ĝuis ne nur
kordcimbalan muzikon, bongustajn manĝojn kaj vinon, ĉar la programon
spicis mallonga koncerto de pola ensemblo, kiu haltis tie survoje al UK por
prezenti al la antaŭkongresanoj kelkajn polajn kantojn.
Ĉiam regis dum la antaŭkongreso bona Esperanto-etoso
kaj humoro. Ofte akompanis nin ankaŭ esperantistoj de Brno frunte kun la
kluba prezidanto Z. Hršel, al kiuj mi volas esprimi apartan dankon pro la
helpo, precipe dum la alventago.
Grandan plezuron post la streĉa laboro alportas al
organizintoj dankesprimoj de la partoprenintoj. Ni citu almenaŭ
fragmenton de la letero de geedzoj Suzuoki el japana urbo Kobe: La antaŭkongreso estis tiel bone
aranĝita, ke ni ambaŭ vere ĝuis la etoson de Moravio. La semajno
estas neforgesebla kune kun popoldanco, tre bongusta manĝaĵo, precipe
vino kaj biero.“
Stanjo
Chrdlová
30-a IIK
Jam sabate vespere oni malfermis la 30-n Internacian Infanan
Kongreseton en Parkhotel Rabyně, apud la alloga lago Slapy, 35 km sude de Prago.
Ni bonvenigis 44 infanojn, 12 helpantojn kaj 10 gvidantojn.
Infanoj reprezentis 22 landojn. Jen kelke da interesaĵoj el nomaro de
gastoj:
- partoprenis knabinoj kaj
knaboj preskaŭ en la sama nombro
- la plej granda nombro
alvenis el Britio (9)
- la plej longan
vojaĝon devis entrepreni 12-jara
Daniel el Aŭstralio
- Azion reprezentis infanoj
el Japanio, Kazaĥlando, Koreio
- el Eŭropo ni
bonvenigis infanojn de tiuj ĉi
landoj: Belgio, Britio, Francio, Germanio,
Hungario, Italio, litovio, Nederlando,
Norvegio, Portugalio, Rumanio, Rusio,
Slovakio, Svedio kaj Svislando.
- el Ĉeĥio
partoprenis 5 infanoj - el Brno,
Česká Třebová, Trutnov
- la plej junaj
partoprenantoj estis du sepjaraj
knaboj: Ciril el Svislando kaj Kamil el
Slovakio.
Ankaŭ gvidantoj kaj
helpantoj prezentis vere internacian stabon, kiu garantiis plenplenan programon
de tre diversaj agadoj (sporto kaj ludoj, naĝado, ekskursoj, kantado,
dancado, teatrumado, manlaboro...)
Mgr.
Vlasta Janákova
JUNULARA PROGRAMO
La junulara
programo okazis parte ekster la kongresejo, kutime en la memzorgantejo de
sportklub Balkán. Tie trovis lokon la interkona vespero, lingvokurso pri la
ĉeĥa, kunsidoj, intelektaj ludoj. La gejunuloj promenis tra Prago,
ekkonis bierfarejon U fleků“, kaj stratojn,
kie vivis Kafka, Kisch, Čapek, Neruda. La promenon ili finis en gastejo U medvídků“
per vespermanĝo. Merkrede ili
ŝipis al Slapy kaj vendrede ekskursis al la urbo Kutná Hora.
Ankaŭ kulturo ricevis spacon en la programo. Dimanĉe en
Rock Café kantis sole por niaj gejunuloj la plej bona ĉeĥa
ĵaz-kantistino Jana Koubková, lunde en klubejo Malostranská beseda
prezentis sian ritmoplenan Blusan Vesperon grupo ŜP-band kaj Jericho.
Merkrede post la ekskurso en la
kulturdomo Dominiva vigligis la junularan vesperon franca grupo JoMo kun
brazilano Flávio Fonseca.
En la postkongresaj sabato kaj dimanĉo volontuloj helpis en
Kultura-Socia Centro finprepari ĉambrojn por plua agado kaj en karitativa
organizo Naděje (Espero) deĵori dum alveno de senhejmuloj.
La gejunuloj estis invititaj al la 8-a Vina seminario en Dubňany (26/29. 09.96) kun prelegoj,
gustumado kaj amuza programo (aliĝoj: Jana Burianová, Renneská 35, 639 00
Brno; prezo 360 Kč por ĈEJ-anoj, por aliaj 520 Kč).
Aperis nova kajero de Pasporta
Servo (50 Kč por ĈEJ-anoj, 95 Kč por aliaj ĉeĥoj). Ĝi
havas 128 paĝojn kun 784 gastigantoj el 66 landoj. Skribu al Blanka
Gruntová, Vítězná 95, 784 01 Červenka. La kajero havas poŝan formaton,
estas kompletigita per mapoj desegnitaj komputile
Pri la kongresejo
La kongreso okazis en la Kongresa Centro (Palaco de Kulturo) de
Prago. La tri sesangulaj vestgardejoj ĉe la enirejo estis
ŝanĝitaj al 18 giĉetoj (akceptejo, informejo, TEJO, Afrika
agado, poŝto ktp.), ĉe kiuj la kongresanoj ricevis unuajn informojn
kaj materialojn. Poste ili povis iri aŭ veturi lifte aŭ eskalatore al
supraj etaĝoj kun prelegejoj.
La plej grandaj salonoj ricevis nomojn Zamenhof kaj Lapenna,
malpli grandaj Hodler, Draĵev, Bácskai, Symoens, Lorenc, Píč, Pumpr kaj
Vondroušek. En la vestiblo Kaloscay estis aranĝita libroservo. Kvar
ĉambroj en la dua etaĝo malantaŭe estis destinitaj por Gazetara
Servo, kasisto, estraro de UEA kaj Kongresa Kuriero. Helpis ses komputiloj, du
laseraj kaj unu inka printiloj kaj granda kopiilo, kiu dum la tuta semajno
faris pli ol cent mil kopiojn.
Vestiblo de la dua etaĝo fariĝis ekspoziciejo de
pentraĵoj de Jiří Čelikovský (Ĉelli), Jaroslav Hradecký, prof. Jiří
Harcuba, Stanislav Krajíček (Pano), Blanka Zubová, Jindřich Havlík, Rita
Rösler-Bucket, Franz-Georg Rösler kaj irana artisto Morteza Habibpur. Apartan
ekspozicion havis infanaj desegnoj.
Iom da statistikoj:
Kongresanoj laŭ landoj (sub oblikva streko postaj
aliĝintoj): Albanio 2, Alĝerio /2, Argentino 8/2, Aŭstralio 10,
Aŭstrio 27, Belgio 92/4, Bjelorusio 5, Bosnio‑Hercegovino 1, Brazilo
52/6, Britio 73/6, Bulgario 35/1, Ĉeĥio 371/8, Ĉinio 21, Danio
41, Estonio 19/3, Etiopio 1, Finnlando 77/1, Francio 214/5,Ganao /3, Germanio
332/12, Greklando 1, Hispanio 65/1, Hungario 64/12, Irano 18/5, Irlando 5,
Islando 10, Israelo 26/3, Italio 114/4, Japanio 199/3, Jugoslavio 18, Kanado 7,
Kazaĥio /3, Kolombio 1, Korea Resp. 30, Kostariko 1, Kroatio 31/4, Kubo 6,
Latvio 39/1, Liĥtenŝtejno 1, Litovio 40/9, Luksemburgio 4,
Madagaskaro 1, Makedonio 9, Malajzio 1, Malto 3, Meksikio 2/1, Mongolio 1,
Nederlando 132, Norvegio 26, Pakistano 1, Pollando 191/3, Portugalio 7, Rumanio
12, Rusio 85/19, Slovakio 66/1, Slovenio 10, Svedio 96, Svislando 42,
Taĝikio 3, Togolando 1/1, Turkio 4, Ukrainio 27/2, Usono 47/1, Venezuelo
3, Vjetnamio 2/1, Forpasintoj 5. Entute: 2837/133 = 2970.
Eŭroparlamentanoj
subtenantaj Esperanton (EP‑anoj/subtenantoj): Unio Por Eŭropo 54/14,
Verduloj 20/5, Eŭropaj Liberaluloj Demokrataj kaj Reformantoj 52/8, Popola
Partio Eŭropa (Kristan‑Demokrata) 173/20, Partio de la Socialistoj
Eŭropaj 217/24, Eŭropa Unuiga Maldekstro 33/2, Eŭropo De la
Nacioj 19/1, Ne Enskribitaj 31/1. Entute 626/81.
81-a UK 1996 Prago
Ĵaŭdo, 18 julio
estis tago de alveturantaj
helpantoj, tamen jam okazis la unua programero.
La unua gazetara konferenco
Ĝi okazis jam
ĵaŭde 18.7. en Klubo de ĵurnalistoj en Praha. Ĉar temis pri
ĝeneralaj informoj pri la movado kaj pri la 81‑a UK, ĉeestis
ĝin ĉefe membroj de la LKK (7 personoj) kaj KKS Nikola Rašiĉ. En
enkonduko skizis la prezidanto de LKK Vlastimil Kovara staton de la movado en
Ĉeĥio kaj reliefigis sencon de Universalaj kongresoj, kun stato de
la preparo de la nuna. N. Raiĉ akcentis poste specifajn trajtojn de la
Praga kongreso kaj samtempe informis aŭskultantojn pri la movado en la
mondo.
Sekvis vigla diskuto kun ĉiuj 16 partoprenintaj
ĵurnalistoj, kiuj metis multajn demandojn. Respondis ilin kelkaj
respondecaj LKK‑anoj. Fine la Radio Vox (Praha) kaj la televido Premiera
aparte intervjuis la prezidanton de LKK.
Sabato, 20 julio
Je la 8-a matene ekvivis la
kongreseja vestiblo pro alveturantaj kongresanoj. Je la 9-a komenciĝis
akceptado ĉe pluraj giĉetoj. Ĉiuj ricevis kongresajn dokumentojn.
Malgraŭ granda nombro de la partoprenantoj ĉio pasis kun ridetoj kaj
amikaj salutoj. En la unua etaĝo ekfunkciis
libroservo ne nur kun libroj, sed ankaŭ kun kazetoj.
Estis instalita rendevua
tabulo, ege ŝatata kaj
elserĉata de kongresanoj ĉiam en kongresoj. Ĝi ĉiam promesas ligi bonajn
kontaktojn kaj fidelajn amikecojn.
En la salono Hodler je 9.30 okazis unua Seminario pri lingvopolitiko, gvidata de dr‑o Detlev Blanke
el Germanujo.
Internacia infana
kongreseto. 44 infanoj de 22 landoj, Esperante parolantaj, 7 ‑ 15
jaraj, forveturis al sia kongreseto en Rabyně apud Slapy. Kongreseton gvidas
prof. Christopher Fettes (Irlando), profesoro el Dublino, Ĉeĥa
gvidantino estas Mgr. Vlasta Janákova.
Vespere en la vestibloj de la dua kaj tria etaĝoj ĉiuj
amuziĝis ĉe la interkona
vespero, kies parto estis ankaŭ tombolo.
Dimanĉo, 21 julio
Solena inaŭguro
Ĉirkaŭ la 10-a
horo antaŭtagmeze komencis kolektiĝi la kongresanoj en la granda
salonego Zamenhof kaj je la 10.20 horo la prezidanto de UEA Lee Chong‑Yeong
povis inaŭguri la kongreson per enkondukaj vortoj. Li rememoris, ke
lastfoje Prago gastigis Universalan Kongreson antaŭ 75 jaroj post la unua
mondmilito. La ĉijara kongreso trovis konvenan lokon en Prago, kiam nia
movado festas centjariĝon de la unua teatra prezentado en Esperanto,
ĉar la kongreso okazas sub aŭspicio de Lia Moŝto, prezidento de
Ĉeĥa Respubliko, Václav Havel, kiu estas fama dramverkisto.
Sekvis salutoj de la LKK‑prezidanto kaj ĈEA‑prezidanto
Vlastimil Kočvara kaj vicurbestro de Prago s‑ro Drábek, kiu esprimis
esperon, ke nia kongreso gravuriĝos por ĉiam en la historion de
Prago.
Mark Fettes prezentis gastojn, ambasadorojn de Litovio,
Slovenio, Ukrajno, Argentino, Koreio kaj Italio kaj membrojn de la Honora
Komitato. Poste la UEA‑prezidanto prezentis la kongresan estraron.
Mark Fettes denove revenis al la jaro 1921, kiam dum la 13‑a
UK aktivis eminenta japana diplomato, la Asista Ĝenerala Sekretario de
Ligo de Nacioj, s‑ro Inazo Nitobe, kiu poste tre favore raportis pri
Esperanto.
Pluraj eminentuloj sendis al nia kongreso siajn salutojn kaj
mesaĝojn, kiuj estis tralegitaj. Temas pri Václav Havel, prezidento de
Ĉeĥa Respubliko, Boutros Boutros‑Ghali, Ĝenerala
Sekretario de Unuiĝintaj Nacioj, Federico Mayor, Ĝenerala Direktoro
de Unesko, kaj kardinalo Miloslav Vlk, ĉefepiskopo de Prago.
Post violona interludo kun komponaĵo Raduzo kaj Mahulena de
la ĉeĥa komponisto Josef Suk, kiun prezentis violonisto Jan Duda
kaj pianisto Jan Zimmel, skizis Ĵak de Puil la kongresan temon:
"Kulturo ‑ ĉu valoro aŭ varo?" S‑ino Michela
Lipari invitis la kongresanojn al multegaj prelegoj kaj kursoj, kiujn la
kongreso proponas por tiu ĉi semajno.
Bulgara teatra grupo ĝuigis la salonegon per sia fragmento
el teatraĵo "La unua brandfaristo" de Leo Tolstoj, kio estis la
jam aludita unua teatraĵo en Esperanto antaŭ cent jaroj.
Mark Fettes tralegis novan dokumenton, Manifeston de Prago, kies
tekston ni publikigas aliloke, kaj petis ĉiujn samideanojn subskribi la
manifeston, kiu estos je dispono en la giĉetoj.
Tre solena momento de la inaŭguro estis proklamo de kvin
novaj Honoraj Membroj de UEA:
‑ s‑ino Marie Bartovská, Ĉeĥio
‑ s‑ro Zef Mjeda, Albanio
‑ s‑ino Eli Urbanová, Ĉeĥio
‑ s‑ino Belka Beleva, Bulgario
‑ s‑ino Eva Seemannov, Ĉeĥio
Belan saluton sendis al la kongreso d‑ro Luis Zamenhof‑Zaleski, nepo
de la Majstro.
La prezidanto de UEA, s‑ro Lee Chong‑Yeong,
substrekis en sia ĉefa parolado la demokratian karakteron de Esperanto‑movado,
kiu klopodas helpi al lingve malfortaj nacioj kaj konservi ĉies lingvojn
sub devizo unueco en diverseco.“
Reprezentanto de TEJO salutis la kongreson en la nomo de junularo
kaj prezentis novan eldonon de kajero Pasporta Servo.
Sekvis preskaŭ kvindeko da landaj reprezentantoj kun salutoj
en la nomo de siaj landaj asocioj. Reprezentanto de Kamerunio ne povis veni,
ĉar dumvoje sur ŝipo li estis forkaptita de fremdaj soldatoj. Nove
aliĝinta asocio estis la vjetnama.
La solenan inaŭguron finis la himno La Espero.
Salutletero de la prezidento
de Ĉeĥa Respubliko.
Estimataj geamikoj,
permesu al mi saluti la 81‑an
Universalan Kongreson de Esperanto, kies celo ‑ la klopodo pri reciproka
interkompreniĝo inter membroj de diversaj nacioj kaj kulturoj ‑
estas por mi aparte proksima. Similaj temoj, kiel tiu, min ĉiam interesis.
Mi kredas, ke viaj traktadoj
helpos krei kampon de reciproka kompreno, aktiva agado kaj respekto kaj tiel
formi instigan medion, kiu povus ŝovi la homaron pli al ideala celo:
kunvivado de ĉiuj en paco kaj harmonio.
Mi deziras al via kongreso
bonan atmosferon.
Václav Havel
Novaj Honoraj Membroj de UEA
Marie BARTOVSKÁ (1912), Ĉeĥio,
sopiris iĝi
instruistino, sed pro miopeco la lernejo rifuzis ŝin. Ŝi eklaboris en
tolaĵ‑fabriko, sed poste ŝi sukcesis eniri komercan lernejon.
Esperanton ŝi lernis en la 30‑aj jaroj. Ŝi aktivis en kluboj de
pluraj lokoj, ĝis ŝi en 1951 fondis klubon en Frýdek‑Místek,
kiun ŝi motoras ĝis nun. Ŝi multe instruis kaj en 1965 ŝi
iniciatis ĉiumonatan Kafejo Esperanta, kiun ŝi plu gvidas. Laborinte
en teksaĵfabriko, ŝi spertiĝis pri tiufaka terminologio kaj
kontribuis i.a. al PIV. Konata aktivulino en sia lando, longtempa delegitino
de UEA, honora membrino de ĈEA. Ŝi ne okupis centran movadan
postenon, sed ŝi estas modelo de tutviva sindediĉo al lingvo, kiu
fariĝis universitato de ŝia vivo vivo. Al ŝiaj aktivecoj
apartenas ankaŭ tradukado (Problemoj
en Panonio de Achille Gregor, Malliberulo
de la prezidento de Vladimír Ŝkutina, Nigraj baronoj de Miloslav Ŝvandrlík, Danjo de Karel Ĉapek, ankoraŭ ne eldonitaj).
Belka BELEVA (1927), Bulgario,
esperantistiĝis en
1957. Profesia aktorino, kunfondinto de Bulgara EsperantoTeatro. Ekde la unua
prezentado de BET en 1958 Beleva aktivas sur la Esperanta teatra scenejo
seninterrompe ĝis nun. Krom en BET, ŝi partoprenis ankaŭ en
Internacia Arta Teatro. Ŝi aktoris en dek naciaj kongresoj de Bulgara E‑Asocio,
dek kvin Universalaj Kongresoj, kvar IFEF‑kongresoj, tri IJK‑oj,
naŭ festivaloj de E‑teatro kaj multaj aliaj lokaj kaj internaciaj
aranĝoj. Ŝi estis prezidanto de Sofia E‑Societo (1979‑1981),
prezidanto de la Virina Komisiono de BEA (1975‑1986) kaj membro de la
Virina Komisiono de UEA (1978‑1982). De 1967 ŝi voĉlegas la
revuon Bulgara Esperantisto por
blinduloj. En 1986 aperis ŝia aŭtobiografio Teatro sen lingva bariero.
Zef Luigi MJEDA (1921), Albanio
profesia instruisto, kiu
laboris ankaŭ kiel ĉiĉerono, kio kontaktigis lin en 1959 kun la
vjetnama ambasadoro Nguyen Van Kinh. Tiu entuziasmigis lin pri Esperanto, al
kiu Mjeda poste plene dediĉis sin. Li multe korespondis, sed kiam tio
iĝis malebla, li verkis, tradukis, kompilis vortarojn kaj kaŝe
instruis la lingvon al parencoj kaj geamikoj. En 1967 li estis arestita sub
absurdaj pretekstoj. Naŭ jarojn li punlaboris en tabakfabriko. Li restis
fidela al Esperanto en cirkonstancoj de plej severa diktaturo, kiu persekutis
esperantistojn. Post la demokratiigo li disvolvis grandskalan aktivadon,
ĉefe en intelektulaj kaj religiaj medioj. En 1994 aperis liaj lernolibro
kaj vortaro. Delegito de UEA, aktiva membro de IKUE kaj KELI.
Eva SEEMANNOVÁ (1920), Ĉeĥio
profesia aktorino, kiu post
kariero en migranta teatro kaj Pragaj teatroj fariĝis tutlande konata
prezentanto de unuaktoraj teatraĵoj. Esperantistiĝis en 1949. Gvidis
Cseh‑kursojn en multaj lokoj kaj someraj E‑kolegioj. En 1954
ŝi fondis, inspirite de Julio Baghy, la trupon Verda ĉaro de Julio Baghy“, kies plej
granda sukceso estis Pigmaliono de G. B. Shaw, prezentita i.a. en la Varsovia
UK en 1959. Famaj plenumoj estis Legendo
pri amo de Nazim Hikmet, kiu mem ĉeestis la premieron, Patrino de K. Čapek, Nora de H. Ibsen kaj Maryŝa de fratoj Mrštík. Ŝi
mem tradukis dramojn por la trupo, kaj ĉefrolis en ĉiu el ili. Post
ĝia disfalo ŝi revenis al unuaktoraĵoj, kiujn ŝi prezentas
ĝis nun. En E‑gazetoj aperis ŝiaj poemoj, el kiuj du
troviĝas en Esperanta antologio.
Eli URBANOVÁ (1922), Ĉeĥio
instruistino, kiu
esperantistiĝis en 1948 kaj en 1950 provis unuajn versaĵojn en
Esperanto. Amikiĝo kun Julio Baghy en 1952 donis veran impulson al
ŝia verkado. Dekfoje ŝi premiiĝis en diversaj literaturaj
konkursoj. Ŝiaj poemoj aperis en E‑gazetoj dise tra la mondo.
Ŝi aktive partoprenis verkistajn societojn kaj membris en la
juĝkomisiono de la Belartaj Konkursoj de UEA. Ŝi aperigis kvar
poemarojn: Nur tri kolorojn (1960), El subaj fontoj (1981), Verso kaj larmo (1986) kaj Vino, viroj kaj kanto (1995). Ŝia
literatura ĉefverko tamen estas Hetajro
dancas, ampleksa aŭtobiografia romano (1995). Ŝi multe artikolis
pri Esperanto en la ĉeĥa kaj instruis. Membro de la Praga E‑Klubo
ekde 1949, honora membro de ĈEA (1982) kaj membro de la Akademio de
Esperanto (1986). Gustumu el ŝia arto:
ROZO
Rozo strange rava
en ĝardeno kreskis:
Kiun ajn mi pensis,
ĝi fermita restis.
Jen vin unusolan
mi nur rememoris ‑
kaj en la ĝardeno
rozo tuj ekfloris.
Manifesto de Prago
de la movado por la internacia lingvo Esperanto
Ni, anoj de la tutmonda
movado por la progresigo de Esperanto,
direktas ĉi tiun manifeston al ĉiuj registaroj, internaciaj
organizoj, kaj homoj de bona volo,
deklaras nian intencon firmvole plulabori por la celoj ĉi tie esprimitaj,
kaj invitas ĉiun unuopan
organizaĵon kaj homon aliĝi al nia strebado.
Lanĉita en 1887 kiel
projekto de helplingvo por internacia komunikado, kaj rapide evoluinta en
vivoplenan, nuancoriĉan lingvon, Esperanto jam de pli ol jarcento
funkcias por kunligi homojn trans lingvaj kaj kulturaj baroj. Intertempe la
celoj de ĝiaj parolantoj ne perdis gravecon kaj aktualecon. Nek la
tutmonda uzado de kelkaj naciaj lingvoj, nek progresoj en la komunikad‑tekniko,
nek la malkovro de novaj metodoj de lingvo‑instruado verŝajne
realigos jenajn principojn, kiujn ni konsideras esencaj por justa kaj efika
lingva ordo.
1. Demokratio. Komunika sistemo, kiu tutvive privilegias iujn homojn, sed postulas de
aliaj, ke ili investu jarojn da penoj por atingi malpli altan gradon de
kapablo, estas fundamente maldemokratia. Kvankam, kiel ĉiu lingvo, Esperanto
ne estas perfekta, ĝi ege superas ĉiun rivalon en la sfero de egaleca
tutmonda komunikado.
Ni asertas, ke lingva malegaleco sekvigas komunikan malegalecon je
ĉiuj niveloj, inkluzive de la internacia nivelo. Ni estas movado por
demokratia komunikado.
2. Transnacia edukado. Ĉiu etna lingvo estas ligita al difinita
kulturo kaj naci(ar)o. Ekzemple la lernejano, kiu studas la anglan, lernas pri
la kulturo, geografio kaj politiko de la angla‑lingvaj landoj, precipe
Usono kaj Britio. La lernejano, kiu studas Esperanton, lernas pri mondo sen
limoj, en kiu ĉiu lando prezentiĝas kiel hejmo.
Ni asertas, ke la edukado per iu ajn etna lingvo estas ligita al
difinita perspektivo pri la mondo. Ni estas movado por transnacia edukado.
3. Pedagogia efikeco. Nur malgranda procentaĵo el tiuj, kiuj studas
fremdan lingvon, ekmastras ĝin. Plena posedo de Esperanto eblas eĉ
per memstudado. Diversaj studoj raportis propedeŭtikajn efikojn al la
lernado de aliaj lingvoj. Oni ankaŭ rekomendas Esperanton kiel kernan eron
en kursoj por la lingva konsciigo de lernantoj.
Ni asertas, ke la malfacileco de la etnaj lingvoj ĉiam prezentos
obstaklon por multaj lernantoj, kiuj tamen profitus el la scio de dua lingvo.
Ni estas movado por efika lingvoinstruado.
4. Plurlingveco. La Esperanto‑komunumo estas unu el malmultaj mondskalaj
lingvo‑komunumoj, kies parolantoj estas senescepte du‑ aŭ
plurlingvaj. Ĉiu komunumano akceptis la taskon lerni almenaŭ
unu fremdan lingvon ĝis parola grado. Multokaze tio kondukas al la scio de
kaj amo al pluraj lingvoj kaj ĝenerale al pli vasta persona horizonto.
Ni asertas ke la anoj de ĉiuj lingvoj, grandaj kaj malgrandaj,
devus disponi pri reala ŝanco por alproprigi duan lingvon ĝis alta
komunika nivelo. Ni estas movado por la provizo de tiu ŝanco.
5. Lingvaj rajtoj. La malegala disdivido de potenco inter la lingvoj estas recepto por
konstanta lingva malsekureco, aŭ rekta lingva subpremado, ĉe
granda parto de la monda loĝantaro. En la Esperanto‑komunumo, la
anoj de lingvoj grandaj kaj malgrandaj, oficialaj kaj neoficialaj, kunvenas sur
neŭtrala tereno, dank' al la reciproka volo kompromisi. Tia ekvilibro
inter lingvaj rajtoj kaj respondecoj liveras precedencon por evoluigi kaj
pritaksi aliajn solvojn al la lingva malegaleco kaj lingvaj konfliktoj.
Ni asertas, ke la vastaj potencodiferencoj inter la lingvoj subfosas
la garantiojn, esprimitajn en tiom da internaciaj dokumentoj, de egaleca
traktado sendistinge pri la lingvo. Ni estas movado por lingvaj rajtoj.
6. Lingva diverseco. La naciaj registaroj emas konsideri la grandan
diversecon de lingvoj en la mondo kiel baron al komunikado kaj evoluigo. Por
la Esperanto‑komunumo, tamen, la lingva diverseco estas konstanta kaj
nemalhavebla fonto de riĉeco. Sekve, ĉiu lingvo, kiel ĉiu
vivaĵospecio, estas valora jam pro si mem kaj inda je protektado kaj
subtenado.
Ni asertas ke la politiko de komunikado kaj evoluigo, se ĝi ne
estas bazita sur respekto al kaj subteno de ĉiuj lingvoj, kondamnas al
formorto la plimulton de la lingvoj de la mondo. Ni estas movado por lingva
diverseco.
7. Homa emancipiĝo. Ĉiu lingvo liberigas kaj malliberigas siajn
anojn, donante al ili la povon komuniki inter si, barante la komunikadon kun
aliaj. Planita kiel universala komunikilo, Esperanto estas unu el la grandaj
funkciantaj projektoj de la homa emancipiĝo ‑ projekto por ebligi
al ĉiu homo partopreni kiel invididuo en la homara komunumo, kun firmaj
radikoj ĉe sia loka kultura kaj lingva identeco, sed ne limigita de ili.
Ni asertas ke la ekskluziva uzado de naciaj lingvoj neeviteble starigas
barojn al la liberecoj de sinesprimado, komunikado kaj asociiĝo. Ni estas
movado por la homa emancipiĝo.
Internacia Kongresa
Universitato
estis inaŭgurita je la
14-a horo. Rektoro de IKU, prof. RNDr. Vlastimil Novobilský, CSc, prezentis
naŭ prelegontojn kaj iliajn temojn.
La unua estis Nobel-premiito pri ekonomio (1994), prof. Reinhard
Selten, kiu prelegis pri sia ludo-teorio.
Prof. Selten esperantistiĝis en 1946 kaj estas dumviva membro de
UEA. En sia prelego li klarigis, ke ludo‑teorio matematike modeligas
kaj analizas konfliktajn situaciojn inter kunlaborantoj kaj helpas trovi la
plej saĝajn solvojn kaj decidojn. En ĉiu konflikto aŭ kunlaboro
la homoj agas kiel ludantoj en ludo, kies
optimuma solvo estas trovebla matematike.
Li prezentis ekzemplon pri du ŝtelistoj
fermitaj ĉiu en izola
ĉelo. Ili ne scias, ĉu la kamarado konfesos la krimon aŭ ne. Se
konfesos ambaŭ, ili ricevos 5-jaran punon. Se ambaŭ ne konfesos, ili
ricevos po 2 jaroj. Se nur unu konfesos, li ricevos 1 jaron kaj la alia 10
jarojn. Ĉu konfesi aŭ ne?
Unuavide ŝajnas pli avantaĝe ne konfesi, sed matematika analizo pruvas malon: konfesanto
esperas je 1 jaro kaj riskas 5 jarojn, dum nekonfesanto esperas nur je 2 jaroj
kaj riskas eĉ 10.
Li atentigis, ke la ludo‑teorio ne traktas, kiel gajni
ludante ruleton aŭ pokeron, kaj ankaŭ ne konsilas kiel
riĉiĝi per borsa spekulado.
Ĝi utilas por aplikoj en ekonomio, politiko, milita scienco
kaj biologia evolu‑teorio. Racia
kooperado ne eblas ekster ekvilibro, sed trovi ekvilibron en iuj ludoj estas
tre malfacile.
Ni notis ankoraŭ jenajn interesajn frazojn:
"Homaj kapabloj de
pensado kaj kalkulado ne estas senlimaj, tial homa racieco estas
limigita."
"Homaj motivoj estas
malpli memcentritaj ol oni kutime supozas en ekonomiaj teorioj."
TADEN
Tutmonda Agado de
Esperantistoj Nefumantoj havis sian unuan kunvenon.
Poŝtistoj kaj
telekomunikistoj kunvenis
La 26‑an ĉefkunvenon de la Internacia Poŝtista kaj
Telekomunikista Esperanto-Asocio (IPTEA) prezidis la prezidanto de IPTEA s‑ro
Draguŝko Petrov el Bulgario kaj partoprenis ĝin 18 personoj el 8
landoj. Prezidanto, s‑ano Petrov, parolis pri la 30‑jara historio
de IPTEA. Dipl. inĝ. Veikko Mki prelegis pri poŝtaj kaj telekomunikaj
servoj en Finnlando. Okazis ankaŭ vigla disputo pri la du vortaroj de la
telekomunika terminaro. Poste estis kiel nova prezidanto de IPTEA elektita la ĝisnuna vicprezidanto, dipl.
inĝ. Veikko Mki.
Ekumena Diservo en Esperanto
okazis je 16.30 en la
preĝejo de Bohem-frata eklezio evangelia ĉe Salvatoro en la Malnova
Urbo. En tute plenigita preĝejo gvidis la Diservon kun servado de la
Sankta Vespermanĝo la evangelia paroĥestro Gerrit Berveling el
Nederlando kaj romkatolika pastro Albrecht Kronenberger el Germanio. La
ĉeestantoj de ĉiuj naciecoj komune kantis en Esperanto laŭ
disdonitaj tekstoj. La ekumenan Diservon prizorgis la ĉeĥa sekcio de
KELI sub gvido de Pavel Polnický.
Fondiĝis la Asocio de Sociallaboristoj Esperantistaj ‑ ASLE
Al la celoj apartenas i.a. la
interŝanĝo de spertoj inter tiuj, kiuj laboras en la vasta sociala
kampo kaj la disvastigo de Esperanto inter iliaj kolegoj.
Lundo, 22 julio - tago de la libro
LIBROJ DE LA JARO (beletro)
Ĉi tiu aranĝo en
la pasinta UK estis tiom sukcesa, ke ĉi‑jare ĝi devis
disduiĝi al du prezentoj: beletra (lunde, 9 ‑ 10.30) kaj cetera
(marde, 16 ‑ 17.00h Draĵev).
Resumoj de enhavoj, legado de fragmentoj kaj eĉ anekdotoj
eldonistaj intersekvis dense en la lundaj, beletraj 90 minutoj.
Ĉina E‑Eldonejo
alportis la unuan volumon de la grandioza ĉina romano RUĜDOMA
SONĜO, kiu post la apero de la kompleto, estos la plej ampleksa beletra
traduko iam ajn aperinta E‑lingve.
Impeto (Moskvo)
prezentis, voĉe de Andreo Pettyn, fragmenton de la utopia, soci‑kritika
romano ARDES de B. Tornado (pseŭdonimo de Boris Tokarev, 1994), amare amuzan.
La loka skipo“ KAVA‑PECH premierigis la
mondkonatan dramon AŬDIENCO de Václav Havel, 17 rakontojn de Franz Kafka
en aparte fidela traduko de V. Lutermano kaj la poemaron PEZA VINO de Eli Urbanová.
Eĉ Fonto
(Brazilo) publikigis la ĉeĥan poetinon (VINO, VIROJ KAJ KANTO) en unu
el siaj freŝaj beletraj kajeroj. Alia ĉeĥaĵo el Brazilo
estas bela reeldono de BAPTO DE CARO VLADIMIRO de Karel Havlíček Borovský, fama
traduko de Pumpr.
Sezonoj (Rusio) ne
konsentas pri degenero de librokulturo, almenaŭ en Esperantujo: la libroj,
kiujn ĝi prezentis pasintjare, jam elĉerpiĝis. Tia sorto certe
trafos la novaĵojn. PRINCIDINO MARY (Lermontov), KVARTETO (kvar poetoj
originalaj), LA NASKIĜO DE LA RUST‑IMUNA ŜTALRADO, sciencfikcia
romano de la mondkonata, esperantista Harry Harrison (kiu ĉeestas la UK‑on),
kaj LA DU TUREGOJ, dua volumo de la Tolkien‑a LA KUNULARO DE L'RINGO, el
kiu laŭtlegis la tradukinto, William Auld.
La Kancerkliniko
(Francio) estas ne nur revuo, sed eĉ eldonejo!
Edistudio (Italio)
alvenas kun reeldono de OMBRO SUR INTERNA PEJZAĜO, furora romano de
Spomenka Štimec, STOKITA VINO, rakontaro de Poul Thorsen, kaj Kafka ‑
volumo tradukita de Mauro Nervi.
Verkisto Manuel de Seabra (Barcelono) mem prezentis sian romanon
LA ARMEOJ DE PALUZIE (Vieno: Pro
Esperanto), kiun li juĝas la plej bela el siaj multaj libroj,
aperintaj en diversaj lingvoj.
Fine, Andreo Pettyn anoncis pri beletraĵoj aperintaj kaj
aperontaj sur sonkasedo, zorge de Pola Asocio de Nevidantoj (i.a. LA FARAONO de
Prus kaj QUO VADIS? de Sienkiewicz).
‑IE‑
Internacia Esperanto‑Muzeo en Vieno jam ekde 1990 katalogigas
siajn librojn rekte en la biblioteka komputila sistemo. La elektronika katalogo
estas parto de la sistemo de la Aŭstria Nacia Biblioteko kaj tiel
konsultebla per INTERRETO en la tuta mondo (mayer@grill.onb.ac.at).
Belartaj konkursoj de UEA
POEZIO: 1. ne aljuĝita;
2. En stacidomo de Mauro Nervi,
Italio; 3. Veraj koloroj de Anatole
Tars Lubovich, Usono. Honora mencio: Don
Juan Tenorio de Mauro Nervi. Partoprenis 50 poemoj de 22 aŭtoroj el 16
landoj.
PROZO: 1. ne aljuĝita;
2. Bonan matenon! de Sten Johansson,
Svedio; 3. Nokta halto de Sten
Johansson kaj La pluŝa kato de
Cristina de'Giorgi, Italio. Partoprenis 26 verkoj de 18 aŭtoroj el 11
landoj.
TEATRAĴOJ: 1. na
aljuĝita; 2. La ruĝaj formikoj
de Georges Lagrange, Francio; 3. Nepo
benita de Sten Johansson, Svedio. Partoprenis 11 teatra oj de 9
aŭtoroj el 6 landoj.
ESEO: Premio Luigi Minnaja: ...strebad' iel valoras eĉ en duongrad'
de Olle Hällefors, Svedio; 2. Plurlingvismo
kaj unulingvismo en Eŭropo tra la jarcentoj de Gian Carlo Fighiera,
Italio; 3. La ĉeĥa literaturo
en la spegulo de la Esperantaj tradukoj de Oldich Knchal, Hungario.
Partoprenis 8 eseoj de 7 aŭtoroj el 5 landoj.
KANTO: Premio An Song‑san:
Tiu ĉi de Tarcsto Jos de Lima,
Brazilo; 2. Io lanta de Tarcsio Jos
de Lima; 3. Ho mia land' de Fiorello
Fiorentin, teksto, kaj Aldo Fiorentin, muziko, Italio; kaj Hej! Hipopotamo de Mike Sadler, Hungario. Partoprenis 8 kantoj de 4
aŭtoroj aŭ aŭtoraj duopoj el 4 landoj.
INFANLIBRO DE LA JARO 1995: La infanoj en la arboj de Gudrun Pausewang,
tradukita de Nora Caragea, eldonita de Inter‑Kulturo, Slovenio.
Partoprenis 4 libroj de 4 eldonejoj el 4 landoj.
Aŭtoraj duonhoroj
En Libroservo antaŭtagmeze renkontiĝis kun siaj
legantoj William Auld, kies traduko de la dua volumo de Tolkien Kunularo de l' ringo ĵus aperis en
la eldonejo Sezono. La skota poeto estas
konata pro sia jam klasika poemo Infana
raso, plue kiel kompilinto de Nova
fundamenta krestomatio kaj precipe pro sia internacia lernolibro Paŝoj al plena posedo.
Posttagmeze atingis pintajn momentojn de kortuŝo la kroata
aŭtorino Spomenka Ŝtimec. La verkistino estas konata kiel rakontisto
de amoj kaj disiĝoj, vojaĝoj kaj dummilitaj spertoj - ĉio
nedisigeble ligita al Esperantujo, kie ŝi hejmas. La lastan parton de sia
prezentado Spomenka dediĉis al sia lasta verko, Tena“, kiu portretas per la figuro de
ŝia avino Mezeŭropon tra nia jarcento. Fine de sia parolado, kiun
atente sekvis pli ol 50 aŭskultantoj, la verkistino aŭtografis siajn
verkojn.
BAHAANOJ KUNSIDIS:
Lunde en salono Pumpr
fratece kunsidis ĉirkaŭ 70 homoj por debati kun B.E.L. kiel
antaŭenigi daŭre prosperantan kulturon. Per ekzemploj de protektado
kaj kultivado de la kultura heredaĵo laŭ la principo "Unueco en
Diverseco". S‑ino Otto rakontis pri la lukto de bahaaj indianoj en
Panamo kontraŭ "Koka‑Kolismo" por savi sian kulturon. S‑ino
Schouten‑Boys priskribis la klopodojn de la Bahaa Asocio por la Artoj por
vivigi riĉan kaj buntan kulturon de la homaro interalie per Esperanto.
Poste okazis diskuto por provi difini, ĉu kulturo estas valoro aŭ
varo. La Aŭstraliaj aboriĝenoj montras al ni, ke kulturo povas esti
preskaŭ sen varoj kaj ke misuzataj varoj povas mortigi la esencajn
valorojn. Sed la homaro de longe ne plu vivas en la praa ŝtonepoko:
Ĝi bezonas varojn, sed tiuj varoj nepre devas resti valoraj. Tiel diris
Bau 'u'lln' (fondinto de la Bahaa kredo) dum la dua parto de la 19a jarcento:
la problemoj de la homaro estu solvitaj nur per unueco kaj per
"spiritaj", kulturaj rimedoj.
Fakkunsido de Oomoto
allogis proksimume 650 kongresanojn al la salono Lapenna lundon
matene ‑ nombro kiu egalas al la rekordo farita en la jubilea kongreso en
Varsovio. Trideko da oomotanoj kaj amikoj prezentis ekrigardon al japana
kulturo kaj la agado kaj pensoj de la japana religia organizo Oomoto.
Ĉeestantoj povis sperteti oomotan meditadon ĉinkon por
kvietigi kaj koncentri la animon, kaj spekti no‑dancon, popolkanton kaj
magion. Kelkaj eĉ povis gustumi japanan verdan ceremonian teon. La nova direktoro de EPA (Esperanto‑Propaganda
Asocio de Oomoto), DEGUĈI Masato, parolis pri siaj spertoj kaj pensoj
rilate al la kongresa temo.
Speciala gasto el la ne‑Esperanta mondo, James P. Morton,
Dekano de la Katedralo de Sankta Johano la Teologo en Novjorko, Usono, parolis
pri sia sperto dum 21 jaroj kunlabori kun Oomoto en interreligia kaj ekologia
agado. Tion li rilatigis al la agado de Esperanto, kion li unuafoje spertas
ĉi tie en la Praga UK. Li planas starigi tute novan centron en Novjorko
por interreligia agado. Temas pri konstanta loko kie ĉiaj religioj povu
kunlabori por komunaj celoj, prezenti sin al la mondo, kaj aranĝi komunajn
eventojn.
Jarkunveno de
Muzika Esperanto-Ligo
Prezidis prof. Dimitar Terziev el Bulgario. Ne
eblis elekti la tutan estraron, sed la membraro ĝojas, ke s‑ro David
Gaines, komponisto de Usono, konsentis esti prezidanto kaj ekde nun transpreni
la eldonadon de "Muziko". Menciindas, ke baldaŭ aperos
kantantologio. MEL kotizo por 1996/97 estas 15 USD.
Internacia Esperanto‑Ĥoro, ekzistas jam 16 jarojn.
Fondis ĝin entuziasma muzikisto prof. Dimitar Terziev, bulgara muzika
pedagogo, direktisto kaj komponisto. La ĥoro, simile kiel la mita birdo
Fenikso, renaskiĝas ĉiam dum la Universala Kongreso, konsistante el
la kongresanoj mem. Nova ĥoro ekzercis matene kaj posttagmeze kaj prezentis
sin vendrede dum la Internacia Arta Vespero.
Tutmonda Esperantista Ĵurnalista Asocio (TEĴA)
Lunde kunvenis 45 personoj,
el kiuj 23 membroj. Prezidanto Stefan Maul atentigis pri kriza financa stato,
pro kiu Internacia Ĵurnalisto"
devos esti reduktita je kelkaj paĝoj, por ke ĝi fariĝu malpli
kosta. Aliflanke estas kuraĝiga eksploda populariĝo de korespondaj
kursoj, kiu montris malsufiĉon da docentoj kaj sekvigis malsukceson pro tro granda sukceso".
Kompilata estas ĵurnalisma terminaro de Aleksandro Korĵenkov.
Laborgrupo esploros eblojn de movadaj informoj per elektronika reto.
Helpo por redaktoroj. Por la unua fojo UEA‑estraranino Michaela
Lipari aparte invitis redaktorojn por diskuti kiel UEA povas helpi al ili.
Leviĝis pluraj demandoj kaj petoj pri aktualaj informoj kaj fotoj.
Konkretiĝis plano, ellabori strukturon de estonta inform‑agentejo
movada, en kiu kunlaboros UEA kaj TEĴA.
Ne plu estu kolizio de E‑aranĝoj! Ĉu vi organizas E‑aranĝon
kaj ne volas kolizii kun aliaj? Aŭ ĉu vi serĉas aktualan liston
de E‑aranĝoj por partopreni? Ekde printempo la Budepeŝta
EsperantoOficejo prizorgas la kompiladon de "Plena listo de E‑aranĝoj"
(dato, temo, adresoj, retligoj), ‑ kiu estas aktuala ne nur en la momento
de pretigo, sed daŭre, dusemajne estas aktualigata ‑ kaj
konsulteblas senpage! Se vi organizas E‑renkontiĝon (lokan, fakan,
internacian ktp.) sendu la datumojn al pk 87, H‑1675 Budapest, Hungario,
fakse +36‑1‑2828885, rete: eventoj@odin.net Antaŭ ol vi
decidas pri la dato, vi povas peti informon pri la
"libereco/okupiteco" de via planita dato! La tuta listo estas
konsultebla per Internet ĉe la adreso: www.odin.net/esperanto/ ‑kaj
aperas po monatoj en la gazeto Eventoj, kie vi povas ricevi ankaŭ pliajn
informojn.
Litova stelo. En salono Draĵev kolektiĝis ĉ. kvardek
interesiĝantoj pri la gazeto, kies specimenon ĉiu kongresano trovis
en sia saketo. La redaktoro rakontis pri celoj kaj temaro de la revuo, pri
ĝia lingvaĵo kaj deziroj.
Kunveno de vegetaranoj (TEVA). Prezidis ĝin la prezidanto s‑ro
Christopher Fettes. Post varma bonveno al la ĉeestantoj (70) s‑ro
Fettes proponis pli aktivan agadon per novaj kontaktpunktoj; li informis, ke
la aktualigita Statuto, aprobita de la Membroj, ricevas aprobon de la Estraro.
Vic‑prezidanto s‑ro Simcock prelegis pri la bovina sponĝiforma
enĉelopatio, kaj sekvis komentarioj kaj sugestoj.
Speciala oferto ‑ senpaga libro. Espero por la mondo: spirita
galvanoplastiko (aŭ: Kiel plibonigi la rilatojn inter viroj kaj virinoj).
Tiuj, kiuj ne povas aĉeti tiun libron de O. M. Aďvanhov, ricevos ĝin
senpage por ilia E‑grupo aŭ E‑biblioteko. Donu adreson rekte
al Eldonejo PROSVETA, CH‑1808 Monts‑de‑Corsier, Svislando.
Azia agado.
La 22‑an de julio
sinsekve okazis kunsidoj rilate al la azia agado. Matene, post la privata
kunsido de komisiano pri Azia Esperanto‑Movado por sia fermita kunsido
kolektiĝis reprezentantoj de 4 landaj asocioj: el Ĉinio, Koreio,
Japanio kaj Vjetnamio.
Posttagmeze okazis publika
kunsido pri azia agado kun la ĉeesto de ĉ. 40 personoj el 13 landoj.
La raportoj kaj diskutoj en la kunsido reale reflektis la nunan situacion de
esperanto‑movado en aziaj landoj kaj pozitive rezultis precipe por la
Azia Esperanto‑Kongreso en Ŝanhajo, Ĉinio, en la 22 ‑ 25‑a
de aŭgusto.
TAKEUTI Yosikazu
Marjorie Boulton pri sorĉistinoj
En la dua prelego de IKU
d-ino M. Boulton parolis pri magio kaj pri persekutado de senkulpaj virinoj dum
jarcentoj. La prelego vekis preskaŭ ŝokan intereson inter la
kongresanoj.
Ĉeĥaj artistoj al la 81‑a UK
Apud operkantistoj, konataj
jam inter esperantistoj (Miroslav Smyčka, Josef Vích, Václav Halíř, Helena
HalířováSupová), kaj same famaj violonisto Jan Duda kaj klarnetistino
Bohuslava Šrutová aperis junaj artistoj Tomáš Fiala (tenoro), Ema Hubáčková
(soprano) kaj Alžběta Rablová (alda violono). Sed ankaŭ amatoroj
koncertis: Štěpánka Rousková‑Poulová (kanto), kaj Zuzanka Urbanová
(Violono), 11‑jara laŭreatino de muzikaj konkursoj por junularo. La
aŭskultantoj ĝuis verkojn de grandaj komponistoj (Dvořák, Smetana,
Suk, Mozart, Verdi, Schubert, Puccini, Weber, Moniuzsko, Godard, Marcello) en
Esperanta vesto, sed ankaŭ teneran Lulkanton de nia pedagogo Jan Amos
Komenio (17a jc.). Speciale interesa programero estis kantoj komponitaj de
ĉeĥa esperantisto Lubomír Huf laŭ poemoj de bulgaraj
esperantistaj poetoj Dimitro Denĉev kaj Penka Batoeva, kiujn kantis per
sia nature agrabla voĉo Štěpánka Rousková‑Poulová.
Mi, Eliza Premislidino,
reĝino de Bohemio“ estas titolo de teatraĵo laŭ novelo de Miloš Václav
Kratochvíl el la libro Reĝaj amoj“,
kiun dramigis Čestmír Vidman, esperantigis kaj mem prezentis Eva Seemannová en
historia kostumo, kiun preparis ankaŭ ŝi mem. Eĉ tiuj el la
spektantoj, kiuj ne komprenis Esperanton, estis ravitaj de ŝia kultivita
aktorado kaj klarpreciza prononcado.
La solena inaŭguro de ekspozicioj okazis je la 11‑a
horo, kiel anoncas la Kongresa Libro, tamen ne en la unua etaĝo, sed en la
dua. Dum la solena inaŭguro muzikis s‑anoj Rita kaj Franz‑Georg
Rössler. Oni povis ĝui arton de la artistoj: Jiří Čelikovský
(Ĝorĝiano / Ĉelli) ‑ pentraĵoj; Jaroslav Hradecký ‑
plakaĵoj; prof. Jiří Harcuba ‑ plakaĵoj; Stanislav Krajíček‑Pano
‑ pentraĵoj; Blanka Zubová ‑ pentraĵoj; Jindřich Havlík ‑
grafikaĵoj; Rössler‑Buckel Rita ‑ pentraĵoj; Rössler
Franz‑Georg ‑ pentraĵoj; Morteza Habibpur (Irano) - grafikaĵoj.
Ekspozicio de lernantoj de
elementa artista lernejo, Praha,Vrovice, Bajkalsk 185, instruas: Jan Nevan,
instruisto de pentro‑arto kaj esperantisto. La infana ekspozicio por la
kongreso ricevis titolon "Babelo aŭ Babilono". Ĝi prezentas
en laboraĵoj de 5 ‑ 14jaraj lernantoj la faman miton de la Malnova
Testamento kaj serĉas radikojn de interkompreniĝo inter du direktoj:
a) artista, b) lingva. Laŭ Biblio
signifas Babelo konfuzon, sed en la realo en la babilona lingvo ĝi
estis pordego de dio“ (Babel) aŭ pordego de dioj“ (Babilono).
Pragaj interesaĵoj
Al interesatoj pri Prago
prelegis Stáňa Chrdlová, kiu ankaŭ gvidis tri-lecionan kurson de la
ĉeĥa lingvo la ĉeĥa
eksprese“.
Mardo, 23 julio - tago de la lernejo
TAGO DE LERNEJO
okazis marde en salono
Karolo Piĉ, kiu estis plenplena.
S-ino Lucy Harmon informis pri nova 15‑leciona vidbenda
kurso produktada en Usono. Nova TV‑vidbendo kun vivaj aktoroj,
prezentantaj unu familion kaj ĝian ĉiutagan vivon, plaĉis pro
sia ridiga spriteco.
Miroslav Malovec klarigis la eduk-sistemon en Ĉeĥio kaj
eblojn de Esperanto-instruado.
Andrzej Pettyn el la E‑Redakcio de Pola Radio prelegis pri
la temo "Rolo de radioelsendoj en la memlernado de Esperanto". En la
prelego li prezentis siajn multjarajn spertojn pri la temo kaj ankaŭ
spertojn kolektitajn de aŭskultantoj. Cetere en la kongresa libroservo
troviĝis kelkaj libroj kaj broŝuroj de Pettyn, i.a Ĉu vi volas paroli flue?", La E‑fonetiko en praktiko", Esperanto en dialogoj" kaj la plej
nova Esperanto laŭ amuzmetodo",
en kiu li prezentas amuzajn kaj iafoje strangajn, sed tamen lernigajn
novaĵojn kolektitajn el radioelsendoj kaj Esperanto-gazetaro.
Mila van der Horst‑Kolinska kaj Katarina Bodnarová
prezentis Cseh-metodan model‑lecionon uzante la Mazi videobendan kurson.
Sekvis demandoj de la publiko, kiu neniam perdis la intereson malgraŭ la
longeco de la kunveno.
La reĝisoro Roman Dobrzynski eksplikis diferencojn inter
MAZI TV‑serio kaj vid‑benda filmo
kun prezento de almenaŭ du scenoj kun la ŝanĝoj (La
ŝanĝojn faris li mem). Li substrekis absolutan profesiecon, je
ĉiu nivelo, de tiu ĉi vidbenda kurso, kaj la grandan donacon, kiun
BBC faris al la movado petante por ĝi nur simbolan licencpagon.
Surpriza programo de speciala (sekreta) gasto
venis je la fino de la kunveno ‑ fraŭlino Barlaston, nia konata
kabaredisto, kiu ŝercis kun la publiko, legante tre sprite ĉapitrojn
el Mazi‑serio kaj eksplodigante ridegojn ĉe la aŭskultantoj.
Freŝdata kantaro por infan‑instruado
"Vivu la kanto"
estas nova kantaro, kiun pasintjare eldonis s‑ro Ton Verwoerden el
Nederlando. Infanoj ege ŝatas kanti kaj ludi. Kantante ili facile lernas
Esperanton. Per ĉi tiu kantaro ili kantas konversaciajn kantojn, Mazi‑kantojn,
kurskantojn, variajn kantojn, ĉenkantojn. La kantaron ornamas muziknotoj,
gitaragordoj, infandesegnaĵoj kaj didaktikaj sugestaj.Ton Verwoerd,
Luxemburghaan 545, NL‑1966 HEEMSKERK
Jarkunveno de ISAE
La jarkunvenon de la
Internacia Scienca Asocio Esperantista enhavis historian rerigardon de la
prezidanto Prof. StopBowitz sur la 90‑jara historio de ISAE. Sekvis la
honorigo de la eksiĝonta prezidanto kaj ties laboro por Esperanto kaj por
la Asocio. La raporto de la sekr.‑kasisto emfazis la definitivan financan
saniĝon de la Asocio kaj de ties organo Scienca Revuo post la grava krizo
en 1988. Post unu horo okazis laŭ la programo kvar prelegoj ‑ la
tekstoj aperos en la Scienca Revuo. La redakcia komisiono intencis eldoni
specialan kajeron honore al la jubileo kaj al la merita prezidanto. Kontribuoj
dezirataj.
ISAE cetere informas
ĉiujn prelegintoj de la IKU, ke la redakcio de la Scienca Revuo estas
ĝenerale preta, laŭ proponoj el la jarkunveno, publikigi la tekstojn
de la IKU‑prelegoj. Kontaktadreso por membriĝo aŭ abono (30,‑
svisaj frankoj jare): ISAE, R. Hauger, Ringstrasse 13, CH 8172 Niederglatt,
telefona numero 0041‑1‑850 28 82
Jarkunveno de IFEF
okazis marde kun ĉeesto
de 87 personoj el 19 landoj. La kunvenon prezidis István Gulys, vicprezidanto
de IFEF, kiu raportis pri la 48‑a IFEF‑kongreso okazinta en Haago,
Nederlando. Prezentitaj estis tri fakaj prelegoj el Germanio, Ĉeĥio,
Slovakio. Eta grupo veturis al Eksperimenta Instituto de Ĉeĥa
Fervojo, kie oni prezentis la provekzamenojn de la fervojaj kaj urbaj
trajnlinioj.
Aŭtoraj duonhoroj
Per deklamo de epopeo pri ŝtata kato, kiu malaperis sed
poste reaperis en la rezidejo de la brita ĉefministro“, Marjorie Boulton
amuzis ĉirkaŭ 40 aŭskultantojn. Demandita pri sia amo al katoj
la doktorino respondis, ke ŝi ŝatas ilin, ĉar "ne estante
alies edzoj ili estas kareseblaj kaj ronronas." Responde al alia demando
la eminenta aŭtorino malkaŝis, ke pli kaj pli ŝi konsideras
verki libron pri siaj memoroj ĉar ‑ kiel ŝi diris ‑
kvankam ŝi ne trovas sian propran vivon tro interesa, ŝi renkontis
interesegajn homojn en Esperantujo kaj tre logas ŝin esplori kial iu personeco estas tia, kia ĝi
estas".
Tion jam faris la dua - posttagmeza -aŭtorino de tiu tago,
Eli Urbanová, en sia aŭtobiografia romano Hetajro dancas, kiu vekis diferencajn reagojn en Esperantujo, de
indigna rifuzado ĝis absoluta adorado. Same provoka estas ankaŭ
ŝia nova poemaro Peza vino, en
kiu aperas paralele ankaŭ la ĉeĥaj tradukoj de Josef Rumler.
Televida intervjuo pri la 81‑a UK
Marde la 23‑an la
ŝtata Ĉeĥa televido elsendis en la tre ŝatata kaj multe
rigardata programo "Studio 6" mallongan programeron pri la Praga
kongreso kaj pri Esperanto ĝenerale. Intervjuitoj estis LKK-prezidanto Vl.
Kočvara kaj komitatano de Ĉeĥa Esperanto‑Asocio Vlad. Hasala.
Oni donis bazajn informojn pri ekesto de la lingvo kaj pri nuna stato de la
movado. Ne mankis mencioj pri gravaj sesioj enkadre de la kongreso.
Komitato de UEA
La Laborgrupo por varbado
Varbadon al
UEA malhelpas ekonomiaj kondiĉoj: 1‑monata salajro sufiĉas por
11 kotizoj en riĉaj landoj, 3 kotizoj en Paragvajo, 2‑monata salajro
pagas 1 kotizon en Nikaragvo. Kurioze estas, ke en Brazilo kotizo de UEA estas
pli malalta ol tiu de la Brazila landa asocio.
En
Nederlando evidenta utilo de servoj de UEA (Jarlibro, UK ktp.) altiras al tiu
ĉi pli da membroj ol LA, dum en aliaj landoj la vico de aliĝo estas
unue al LA, due al UEA.
UK estas granda logilo, eĉ mirakla, kvankam unufojaj aliĝintoj ofte eksiĝas la
sekvan jaron. Aliaj homoj aliĝas nur por la Pasporta Servo.
Ĉie
aĝo de LA‑membroj estas alta. Oni celas junulojn, sed ili havas
aliajn interesojn. En Germanio oni optimismas, ĉar maljunuloj havas tempon
kaj monon, dum junuloj interesiĝas facile, inkluzive de Esperanto.
Konkretaj rimedoj proponitaj: Delegitoj estu utiligataj kaj
edukataj por varbado. Kombinu varbadon por UEA kun tiu por LA. En Brazilo oni
dissendas du aliĝilojn kune al 3000 personoj, inkl. eksaj membroj, el
kiuj 700 revenas al lokaj grupoj. Estas efike distribui materialojn ĉe
ekspozicioj por instruistoj.
IKU ‑ Prelego pri
Heyrovský
Marde dum IKU okazis du prelegoj. La unua pri la tutviva verko de
akademiano Jaroslav Heyrovský, Nobelpremiito pri la ĥemio de 1959. La
ĉeestantoj aŭskultis pri fundamentoj de polarografio kiel scienca
metodo kun ebloj utiligi ĝin en la praktiko, kun biografio de Heyrovský
kaj lia scienca kaj homa heredo. La prelegon kompletigis televida filmo, en
1994 farita de Ĉeĥa Televido, kies direktoro Ivo Mathé volonte
pruntis ĝin por la Esperantokongreso. La prelegon prezentis prof. V.
Novobilský, CSc, rektoro de la kongresa universitato, kiu samtempe dublis la
ĉeĥan filmon.
La duan prelegon prezentis RNDr. Josef Kavka pri Subakva
vulkanismo en la nordbohema terciero, kaj kompletigis ĝin per ekzmploj de
nordbohemaj mineraloj.
Vizito de infanoj
La geknaboj de la kongreseto
en Rabyně vizitis la kongresejon kaj prezentis anataŭ la libroservo sian
malgrandan kanto-programon.
Radio‑intervjuo
La 24‑an de julio 1996
redaktoro de la Ĉeĥa Radio, s‑ro Josef Vomáčka, intervjuis
pertelefone rektoron de la Internacia Kongresa Universitato, prof. Dr.
Vlastimil Novobilský. La interparolo estis elsendita vive pere de la plej
aŭskultata radioprogramo "Radiožurnál" (Radioĵurnalo) kadre
de la Ĉeĥa Radio. La rektoro respondis tri demandojn de la redaktoro,
nome
1. kio estas IKU, ĝiaj celoj, temoj de la prezentitaj prelegoj
La rektoro klarigis al la aŭskultantoj la tradicion de la
universitato, ĝiajn celojn kaj taskojn kaj menciis temojn de ĉiuj 9
perelegoj, kiuj estis elektitaj el 27 proponitaj.
2. kiu estas la plej prominenta partoprenanto de IKU, pri kiu oni
parolas
Respondo: prof. Reinhard Selten, Nobel‑premiito, kiu
prezentis prelegon pri ludo‑teorio.
3. la stato de aplikoj de Esperanto en scienco kaj tekniko
Prof. V. Novobilský koncize tuŝis unuopajn historiajn fazojn
de sciencteknika apliko de Esperanto kaj konstatis, ke ĝi kreskas
ĉefe en lastaj jaroj, kiam aperas fakaj vortaroj kaj terminaroj, gazetoj specialigitaj por unuopaj fakoj.
NITOBE‑simpozio
Marde vespere finiĝis la tritaga Nitobe‑simpozio de
internaciaj organizaĵoj pri lingvo por la internaciaj paco kaj
demokratio, kiun organizis UEA paralele kun la 8‑a UKE. En ĝi partoprenis
reprezentantoj de UN, UNESKO, Eŭropa parlamento, internaciaj neregistaraj
organizaĵoj kaj de UEA.
UEA organizis la unuan Nitobesimpozion omaĝe al la fama
japana diplomato Inazo NITOBE, kiu en 1921 ĉeestis la kongreson en Prago
kiel ĝenerala sekretario de Ligo de nacioj. Li raportis pri lingvaj
problemoj de komunikado kaj pri Esperanto kaj nomis ĝin "la motoro
de internacia demokratio".
Dimanĉe la reprezentantoj de internaciaj organizaĵoj
ekkonis la funkciadon de Esperanto kiel kongresa lingvo. Lunde la simpozianoj
pritraktis la lingvajn politikon kaj praktikon en UNO kaj en Esperanto‑komunumo
kaj ankaŭ la lingvan diversecon kaj lingvan demokration kaj la rolon de
Esperanto en Eŭropo. Estis pridiskutitaj lingvaj programoj de UNESKO kaj
edukado por la internacia konscio pere de Esperanto. Posttagmeze okazis la
ronda tablo pri la lingvoj en internacia kunlaborado, kie reprezentantoj de
kelkaj internaciaj organizaĵoj, kiuj uzas ankaŭ Esperanton,
priskribis siajn spertojn.
Fine estis akceptitaj tri rekomendoj por la estonta kunlaborado
inter internaciaj organizaĵoj. Grava estas la agado sur la kampo de
protekto kaj konservado de la lingva diverseco en la mondo kaj de certigado de
lingvaj homaj rajtoj, precipe en edukado. Necesas plibonigi la
interkompreniĝon inter kulturoj kaj komprenon de mondaj problemoj. Gravas
efika kaj altnivela internacia komunikado, sed oni devas konsideri ankaŭ
egalecon kaj financan raciecon. Estis proponite fondi Centron por internacia
lingva planado, kiu kunligus ĉiujn klopodojn por kvalita, efika kaj
egalrajta komunikado inter homoj kun malsamaj gepatraj lingvoj.
Medicino de la sekvonta jarcento
Kio estas simpla por lernado kaj alte efektiva dum aplikado? Vi
dirus: "Esperanto" kaj vi pravus, sed ekzistas ankoraŭ unu prava
respondo: "Su Ĝok terapio". Tion povas konfirmi partoprenantoj
de la Su Ĝok‑terapiaj prezentadoj, kiuj okazis dimanĉe kaj marde.
Su Ĝok terapio uzas por kuracado, profilaktiko aŭ por
la unua helpo konformecajn sistemojn sur manoj kaj piedoj. En la korea lingvo
"su" signifas mano, "ĝok" ‑ piedon.
La metodon malkovris korea profesoro Pak Ĝe Vu el Seulo.
Ĝi baziĝas sur multnacia kaj multmiljara orientmedicina sperto,
kvankam ĝi mem estas nur ĉirkaŭ dekjara. La metodo ne estas
elpensita ‑ la konformecajn sistemojn dekomence enhavas la homa korpo.
Per granda Amo la Naturo kreis homon kaj donacis al li memstarajn kuracajn
sistemojn, por ke li mem helpu sin. Se la homa korpo ricevas tro malmulte da
natura stimulado per la konformecaj sistemoj aŭ aperas iu ekstera
malsaniga kialo, homo ekmalsanas. Per diverspeca iritado de la punktoj aŭ
zonoj ĉe la konformecaj sistemoj sur manoj kaj piedoj ni povas sanigi la
homon .
Ni prezentis kelkajn metodojn de la unua helpo. Por interesatoj
ni aranĝas konstante ankaŭ divers‑nivelajn kursojn (por ne‑medicinistoj
l2‑horajn, por kuracistoj l2‑tagajn).
Ekde tiu ĉi UK ni havos eblojn apliki la metodon pere de
Esperanto. Nia slogano ne estas nova: "Metodo por lingvo, lingvo por
metodo". Multaj el samideanoj, kiuj spertis ĝian efektivecon,
ŝatus pli profunde lerni la metodon. Ĉiuj atendas la esperantlingvan
libron "Su Ĝok por ĉiuj", kiun ni eldonos dum sekvontaj 2
monatoj. Venu al la prelego marde, por ke ni interkonsentu pri nia komuna agado
por la sano kaj feliĉo ne nur de esperantistaro.
Alfredas Maruŝka
Arta programo
Brazila komponisto kaj kantisto Flávio Fonseca, sendita de la Brazia ministerio de kulturo,
koncertis en salono Lapenna, en salono
Zamenhof la Bulgara Esperanto-Teatro
prezentis vespere teatraĵojn Triptiko
de Giorgio Silfer kaj Lanĉo de Emilija Lapenna (skizo el
la vivo de L. L. Zamenhof).
Merkredo, 24 julio - ekskursa tago
La ekskursa merkredo forgvidis la kongresanojn el Prago al tre diversaj
anguloj de Ĉeĥio. Via raportanto direktiĝis (kun la tuta
kongresa aro en 4 aŭtobusoj!) al unu el la miraklaj lokoj de la
ĉeĥa kulturo ‑ al Český Krumlov. La sorĉa urbo protektata
de UNESCO ĉe la meandro de la plej fama ĉeha rivero Vultavo kaj
konsiderata unu el la mondaj kulturaj trezoraĵoj, malkaŝis al ni la
sekretojn de la kastelo Český Krumlov: belegan meblaron kaj valorajn
artkolektojn ‑ kiuj dokumentas pri la tempo kaj la regantoj de la kastelo
ekde la 14‑a jarcento. La kastela kapelo, nobelulaj dormejoj,
manĝejoj, la amo per kiu oni tra jarcentoj gardis kaj riĉigis la
kastelajn trezorojn, kontribuis al la tute specifa etoso: la ŝtormo, kiu
trafis la kastelajn ĝardenojn kaj la urbon dum nia vizito, forportis nin
el la reala mondo. Informitaj ĉiĉeronoj, kleraj tradukistoj,
plaĉa manĝpaŭzo en la iama kastela stalo ripozigis la
kongresanojn, lacajn de la tritaga kurado de programo al programo en la vastega
kongresejo. La merkreda vizito al Český Krumlov restos unu el la brilaj punktoj
de la kongresa programo. Ĉeĥio per Český Krumlov havas plian kialon
por vizito.
Spomenka Ŝtimec
Premion "Germain Pirlot"
Kadre de la inaŭguro de
SUS 16, kiu merkrede je la 9‑a okazis en Hotelo Forum, AIS transdonis la
Premion "Germain Pirlot" por la jaro 1995. La premio iras al la
sciencistoj Reinhard Selten kaj Jonathan Pool pro ilia verko "Enkoduko en
la teorion de Lingvaj ludoj ‑ ĉu ni lernu Esperanton?"
La Premio Pirlot estas ĉiujare aljuĝata al scienca
verko, kiu almenaŭ duone estas en Esperanto. En 1996 la premion ricevis
la Ukraina medicinisto I. Galajĉuk pro la kongresvolumo "10‑a
Internacia Medicina Esperanto‑Konferenco" redaktita de li.
Ĵaŭdo, 25 julio
Esperantologia konferenco
en la salono Hodler alportis
interesajn temojn: Esperanto movado -
ĉu perdita komunumo? Sociologie pri la specifeco de la eo-komunumo de
Zbigniew Galor, Infano de l' epoko:
Moderneco kaj postmoderneco en la Esperanto-kulturo de Mark Fettes, Kiel lingvo generas kulturon de Nikola
Raŝiĉ, Kio estas
Esperanto-kulturo kaj kio ĝin karakterizas? de Gerrit Berveling kaj Originalaj Esperanto-kulturaj fenomenoj kaj
ilia lingva reflektiĝo de d-ro Aleksandr Melnikov.
Internacia Kongresa Universitato
En la plenŝtopita salono "Karolo Píč"
daŭrigis sian laboron Internacia Kongresa Universitato. Kiel unuan
prelegonton prezentis la rektoro al la publiko magistron Kep Enderby el
Aŭstralio. Temo de lia prelego estis "La indiĝenaj popoloj de
Aŭstralio". Al la aŭskultantaro estis prezentita resuma historio
de la aŭstralia indiĝena loĝantaro ("aborigenoj") de
la pratempo ĝis hodiaŭ. La priskribon de la kortuŝaj krimoj
kontraŭ aborigenoj en la pasinteco sekvis priskribo de iliaj vivkondiĉoj
en la nuna Aŭstralio.
En la dua prelego Franz
Kafka kaj Prago: verkisto kaj lia urbo“ koncentriĝis Doc. Dr. Mauro Nervi
(Italio) al la Praga medio, en kiu F. Kafka literature aktivis. Detale estis
priskribitaj lokoj, kie Kafka vivis, domaĝe, ke ilustraj lumbildoj mankis.
Por la nedetale informita aŭskultanto la preleginto forgesis diri, ke la
plej granda ‑ de li menciata ‑ kontraŭjuda pogromo dum la dua
mondmilito estis organizita fare de nazioj kaj ke Prago kaj nemalproksima
koncentrejo Terezín estis nur ĉeĥa tereno, sur kiu la krimo de
faŝistoj estis plenumita. Alia rimarko: en l9l8 oni proklamis ne la
ĉeĥan, sed la ĉeĥoslovakan respublikon.
La kompletaj tekstoj de ambaŭ prelegoj estis por dispono al
la interesatoj (por l5 CZK).
Vlastimil
Novobilský
Jarkunveno de Esperantlingva Verkista Asocio (EVA).
Unue oni traktis plurajn asociajn aferojn. Vakas la sekretaria
posteno; provizore, ĝis estos trovita nova funkciul(in)o, d‑ro W.
Verloren van Themaat plu faros la necesan laboron.
La prezidanto, Gerrit Berveling, klopodos okazigi lige al la
planita Eŭropa Kongreso en Aalen (Germanio) en 1997 aranĝon nome de
EVA pri literaturo.
Kun Fonto oni klopodos fari ian akcepteblan financan
aranĝon, ĉar la kostoj de la dissendado de la n‑roj kun EVAkomunikoj
estas altaj. La Esperanta Jura Asocio estas petata doni informojn pri
aŭtor‑rajtoj.
Kun Edistudio EVA daŭrigos la kunlaboron pri premiado de
novaj libroj. Aŭtoroj, kiuj jam aperigis plurajn librojn, estas invitataj
aliĝi al EVA. La jara kotizo estas duono de M‑jarlibro de UEA. Tiuj,
kiuj ne jam vere famiĝis kiel verkisto, sed ja serioze tiusence laboras,
povas peti aliĝon. Decidos EVAkomisiono.
Gerrit Berveling
ARTO
Posttagmeze ĝuigis la
kongresanojn magiisto Trixini kaj
koncerto de grupo Agordo, vespere la
kabareda programo de fraŭlino Barlaston, kiu krom spritaĵoj
ankaŭ kantis per surprize bela soprano (temas pri travestiita viro) arion
de Najado kaj aliajn klasikaĵojn.
Vendredo, 26 julio - tago de la paco
Oficiala akcepto ĉe la
vicĉefurbestro de Prago
La 26‑an de julio l996 la vicĉefurbestro de Prago
Vladimír Drábek akceptis delegacion de esperantistoj, partoprenantoj de la
8l‑a Universala Kongreso de Esperanto, en la reprezenta salono de la
praga Malnovurba Urbodomo. S‑ro V. Drábek en sia alparolo salutis
ĉiujn ĉeestantojn kaj esprimis sian konvinkon, ke la 8l‑a UK
estos daŭre engravurita en la historion de Prago. Prezidanto de Ĉeĥa
Esperanto‑Asocio, Vlastimil Kovara, dankis la urbon Praha kaj la
vicĉefurbeston mem pro la pozitiva rilato al la UK kaj rememorigis pri la
l3a UK en Prago, kiu okazis antaŭ 75 jaroj. Dankojn al Prago kaj ĝia
reprezentantaro por la subteno rilatanta al organizo de 8l‑a UK
esprimis ankaŭ prezidanto de UEA, Lee Chong‑Yeong. Lian finan
demandon, ĉu nun la vicurbestro sentas sin amiko de Esperanto respondis V.
Drábek jese.
La akcepto estis finita per trarigardo de historiaj salonoj de la
Malnovurba Urbodomo.
Internacia Kongresa Universitato
En salono Lapenna estis prezentitaj la lastaj prelegoj.
Prof. D-ro John C. Wells (Britio) prezentis prelegon Supersignoj, trasignoj kaj subsignoj“, kiu
allogis multajn aŭskultantojn. Ili helpe de antaŭe disdonita
materialo povis konstati, kiel la ortografioj de diversaj lingvoj ekspluatas
la eblon uzi kromsignojn por modifi la ordinarajn literojn. La preleginto finis
sian parolon per konstato, ke ni nun
pasas el epoko, en kiu kromsigno estis problemo, al epoko, en kiu ĉio
estos ebla“. La prelegon sekvis tre riĉa diskuto.
En la lasta prelego d-rino Věra Barandovská-Frank
(Ĉeĥio-Germanio) parolis pri
Jan Novák - reprezentanto de internacia novhumanisma kulturo“. Oni aŭdis
specimenojn el liaj poeziaĵoj kaj muzikverkoj (unu el ili kante prezentis
la prelegantino mem). Oni ankaŭ sciigis, ke la latinlingva scienca, literatura kaj muzika
movado ne mortis“.
La pres-servo disponigis al la interesatoj kopiojn de ambaŭ
prelegoj.
Je la fino de la 9a kaj la lasta prelego el la prelegserio la
rektoro de la ĉijara IKU, Prof. D-ro V. Novobilský, proklamis ĝin
fermita.
Akademia Forumo de AIS
AIS (Akademio Internacia de
la Sciencoj) evidente subtaksis la interesecon de sia Akademia Forumo: Salono
Bácskai montriĝis tro malgranda por la preskaŭ 50 homoj, kiuj volis
aŭdi aŭ kundiskuti pri Modifoj
en la strukturo de AIS".
La diskuto, sub la lerta gvido de Prof. Dr. Werner
Bormann, montris du precipajn direktojn:
* Starigo de regionaj
klerigejoj parte etnolingvaj, por plivastigo de la studoferto kaj konatigo de
AIS;
* Plidetaligo de la
strukturoj de la dua (humanistika) kaj kvina (naturscienca) sekcioj de AIS,
laŭ proponoj el tiuj sekcioj.
Pri la unua punkto estis konstatite, ke eblas starigi klerigejojn
de AIS surbaze de regionaj asocioj, t. e. kuniĝoj de subtenaj AIS‑anoj.
Jam sin anocis kunlaboremuloj el Germanujo kaj interesuloj el Hungarujo. La
duan punkton enkondukis klarigo de la scienca fakostrukturo de AIS, kiu sekvas logikajn
apriorajn principojn, male al multaj nacinivelaj universitatoj.
Pro manko de tempo necesis prokrasti la pluan diskutadon al la
venonta studadsesio, SUS 17 en Rimini (IT) kaj San‑Marino (SM), kiu
okazos de la 1‑a ĝis la 7‑a de septembro 1996.
Premio "Wiener‑Schmidt"
por Prof. Dr. Miloš Lánský
La ĉijaran Premion
Wiener Schmidt“, aljuĝata de la Asocio pri Pedagogio kaj Informado
(germane Gesellschaft für Pedagogik und Information ‑ GPI) estis
transdonita al Prof. Dr. Miloš Lánský pro elstaraj sciencaj kontribuoj al la
progreso de la metodo de instruado. La premion transdonis Prof. Helmar Frank,
prezidanto de la akademio (AIS), dum la solena fermo de SUS 16 (16‑a studkonferenco
de Akademio Internacia de la Sciencoj), en la Pedagogia Fakultato de la Karla
Universitato en Prago.
Kristana Kunveno
Ni venis multaj al ĉambro Symoens. Ni legis el la Biblio,
preĝis kaj kantis. S-ro Gerrit Berveling parolis pri siaj tradukoj kaj
precipe pri sia traduko de Duakanonaj libroj, kiuj espereble aperos poste inter
la Malnova kaj la Nova Testamentoj de la Biblio.
Ĉeestis multe da membroj de la Katolika Unuiĝo (IKUE),
kaj oni kuraĝigis ilin kunlabori kun membroj de Kristana Ligo (KELI) en
multe da ekumenaj projektoj. Fakte multaj iros rekte post ĉi tiu kongreso
al Szombathely en Hungario, kie okazos ĉijara Ekumena Kongreso. Tie oni
decidos pri venontaj jaroj, sed estas preskaŭ certe, ke okazos Ekumena
Kongreso en 1998 en Nantes, Francio, ĉar tiam ni solenas la kvarcentan
datrevenon de la Edikto de Nantes, kiu proklamis liberecon ankaŭ al
Protestantoj.
David Featherstone
Komuna silentado
Kvindeko da kongresanoj dum
la vendreda posttagmezo forŝteliĝis de la kongresa bruado al salono
Bácskai por duonhora komuna silentado. Tiu ĉi aparta formo de preĝado
- meditado estis lanĉita de ISISTI rezulte de proponoj de la lastkongresaj
IRKE-oj.
La tre pozitiva eĥo al tiu ĉi evento eble indikas la
dezirindecon de tia retiriĝeblo. Mi persone alrevas tiun tempon, kiam unu
el la kongresaj servoj de UEA estos iaspeca konstanta interreligia kapelo
dumkongresa, t.e. salon(et)o sole dediĉita al - eble nur silenta -
meditado, kontemplado, preĝado, devotado ...
Aŭtoraj duonhoroj
LA AĴOJ KAJ
SEZONOJ" (PRO VIENO, 1995) estas la unua libro de Ulrich Becker, plurfoja
premiito en la Belartaj Konkursoj de UEA. La juna aŭtoro rakontis pri la
motivoj, kiuj impulsas lin verki, legis pecon de novelo kaj respondis demandojn
de la interesiĝanta publiko. La verkojn de Becker karakterizas tre fajna
sentivo.
Nekutiman prezentadon akceptis plej laste (vendrede) la
Aŭtoraj Duonhoroj de la kongresa libroservo. Flávio Fonseca el Brazilo ne
nur rakontis pri sia kariero de muzikisto, komponisto, sed regalis la
aŭskultantaron per 3 kanzonoj.
En la libroservo ankoraŭ restas kelkaj ekzempleroj de lia
kasedo, disko kaj ĵus lanĉita KD, en kio troviĝas lia komponaĵo
"Babelturo", premiita en la Belartaj Konkursoj de UEA.
Internacia Arta Vespero
en la salono Zamenhof fermis
kulturan programon de la kongreso per sinprezento de preskaŭ ĉiuj
artistoj, kiuj koncertis aŭ aktoris dum la semajno, aperis ankaŭ
kelkaj novaj personoj, ĉar al la programo povis aliĝi ĉiu, kiu
kuraĝis prezenti siajn kapablojn.
Prezentis sin ankaŭ la Internacia Kongresa Ĥoro, kiu
estis formita el kelkdek kongresanoj kaj ekzercis dufoje tage ekde lundo.
Per parola vorto akompanis la vesperon d-rino Věra
Barandovská-Frank.
Sabato, 27 julio
Solena fermo de la kongreso
Je la deka horo kolektiĝis en la salono Zamenhof ĉiuj
kongresanoj, sur la podio eksidis la estaro de UEA. Pluraj parolantoj prononcis
sian opiniojn pri la kongreso kaj
konstatis, ke ĝi estis sukcesa kaj plenumis sian celon. Kortuŝaj
momentoj estis, kiam sin prezentis - iom hontemante - la infanoj venintaj el
sia kongreseto en Rabyně kaj kiam la kongreson alparolis la kameruna
esperantisto Victor Nto-Nto. Li estis la laste alveninta kongresano, ĉar
survoje li estis kaptita kaj kvar tagojn prizonata de niĝeraj soldatoj.
Tial li povis atingi Pragon nur ĵaŭde, preskaŭ je la fino de UK.
Poste oni invitis sur la
podion ĉiujn, kiuj helpis prepari kaj organizi la kongreson. LKK-anoj
ricevis bukedon da ruĝaj floroj kaj libron de Franz Kafka Metamorfozo“ en traduko de Mauro Nervi.
Ĉiujn helpantojn oni dankis per floroj kaj la publiko per longa
aplaŭdo.
Fine la prezidanto de UEA, prof. Lee Chong-Yeong, invitis
ĉiujn al la venontjara 82-a Universala Kongreso 1997 en la aŭstralia
Adelajdo, kiu kurioze okazos vintre“
(19-26 julio 1997), sude de la ekvatoro, kvankam la vintro estos tre modera,
ĉar Adelajdo proksimas al la ekvatoro kiel ekzemple Bagdado aŭ Tokio.
Poste li proklamis la kongreson fermita.
Simpozio alvokas al nova lingva ordo:
Prago, 26 julio 1996
La monda lingva ordo urĝe bezonas demokratian reformon,
laŭ kunveno de ekspertoj el Unuiĝintaj Nacioj, Unesko, kaj aliaj
internaciaj organizaĵoj.
La Nitobe‑Simpozio de Internaciaj Organizaĵoj alvokis
al tutmonda debato pri lingvaj homrajtoj, lingva egaleco, kaj la kvalito kaj
kost‑efikeco de internacia komunikado trans lingvajn barojn.
Ni instigas ĉiujn
organizaĵojn kaj raciajn registarojn serioze alfronti la lingvan
diskriminacion je ĉiuj niveloj, ekde edukado ĝis la funkciado de
interpretaj servoj," diris Mark Fettes, la Ĝenerala Sekretario de
Universala Esperanto‑Asocio, kiu organizis la dutagan kunvenon.
Laŭ Olivier Dupuis, deputito en Eŭropa Parlamento kaj
preleganto en la Simpozio, la lingva egaleco en Eŭropa Unio
proksimiĝas al krizo, kiun eblos eviti nur per la enkonduko de la
internacia lingvo Esperanto kiel pontlingvo kaj neŭtrala dua lingvo por
ĉiuj.
Nek la pli malgrandaj
lingvoj nek Esperanto minacas oficialajn naciajn lingvojn," diris Allan
Wynne Jones, prezidanto de Eŭropa Buroo pri Malpli Uzataj Lingvoj.
Ni ĝuste volas
konservi la diversecon de la lingvoj kaj kulturoj en la mondo," li
aldonis.
KONGRESA KOMUNIKO
En Prago ĵus finiĝis, kun 2971 kongresanoj el 66
landoj, la 81‑a Universala Kongreso de Esperanto. Post 75 jaroj ĝi
estis la dua UK en Prago. La datrevenon pligravigas la fakto, ke ĉi tie
unuafoje okazis Nitobe‑simpozio memore al Inazo Nitobe, iama Asista
Ĝenerala Sekretario de Ligo de Nacioj, kiu kiel diplomato vizitis la
Pragan UK‑on en 1921, nomis Esperanton "motoro de internacia
demokratio" kaj tre pozitive raportis pri siaj spertoj kun Esperanto. En
la simpozio invititaj lingvistoj, politikistoj kaj aliaj fakuloj partoprenis
prelegojn kaj diskutojn kun rilatoj al komunikado kaj lingva demokratio.
Dume miloj da kongresanoj ĝuis vicon da programeroj kaj
serioze laboris en kunvenoj de fakaj asocioj kaj aliaj kunsidoj.
Unuafoje okazis seminario pri lingvopolitiko de la Esperanto‑movado,
prezento de Su‑Ĝok terapio, fondkunvenoj de nefumantoj kaj
sociallaboristoj kaj konfirmiĝis agado de rondo‑kato.
Estas prezentita Manifesto de Prago, kiu respondas al la bezono
difini la aktualajn sencon kaj celon de esperantismo en formo klara por
neesperantistoj, diskoniginda en aliajn lingvojn (jam tradukita en la
anglan, ĉeĥan, francan, germanan, hispanan, hungaran, latinan,
nederlandan, portugalan).
La kongresa temo Kulturo ‑
ĉu valoro aŭ varo? estis traktitaj en du altnivelaj prelegaroj
fare de verkistoj kaj kulturagantaj esperantistoj. Kvankam forte konfliktis
malsamaj opinioj, plejparto konsentis, ke kulturo devas esti varo altkvalita,
en kiu komerceblo ne rajtas superi arton. Demokratio estas necesa, kvankam ne
sufiĉa kondiĉo por alta kulturo.
Kadre de la tradicia Internacia Kongresa Universitato en 9
prelegoj elstaraj sciencistoj klerigis la publikon, kiu foje superplenigis la
salonon. Du el la prelegoj, nome pri estetiko de beletra verko de prof. Ignat
Florian Nociort kaj ludoteorio de Nobel‑premiita prof. Reinhard Selten,
daŭris ankaŭ per kompletiga kurso de Akademio Internacia de la
Sciencoj ‑ tia kunordigo de IKU kaj AIS okazis unuafoje.
Omaĝe al centjariĝo de la Esperantoteatro
efektiviĝis riĉa arta programo. Jam en la solena inaŭguro aperis
apud muzikaj pecoj en prezento de bulgara Esperanto‑Teatro ankaŭ
fragmento el la teatraĵo La unua
brandfaristo de Leo Tolstoj, kiu antaŭ cent jaroj en 1896 estis la
unua esperantlingva teatra prezentado. Poste paradis aktorado de Eva Seemannová
kun Eliza Premislidino, de Zagreba
Studenta EsperantoKlubo kun Stilekzercoj
de Raymond Queneau, entuziasmigis la jam menciita bulgara Esperanto‑teatro
kun Lanĉo de Emilija Lapenna kaj
Triptiko de Giorgio Silfer kaj Lordino Makbeto de Georgina Almanza.
Ridsalvojn eksplodigis magiaĵoj de Trixini kaj farsaĵoj de
fraŭlino Emily Barlaston.
En la muzikema Ĉeĥio ne povis manki recitaloj kaj kanto‑prezentoj
diversstilaj, muziko klasika de Aldo Florentin kaj de ĉeĥaj
esperantistaj artistoj, kanzona de Jadwiga Dzigielewska, ĵazeca de
Flávio Fonseca kaj korusa de Akordo. La internacia arta vespero rivelis aŭ
konfirmis talentojn de esperantistaj amatoroj, ofte profesinivelaj.
La koridorojn de la dua etaĝo ĉarmigis pentraĵoj
kaj grafikaĵoj de pluraj artistoj profesiaj, amatoraj kaj infanaj. En la
libroservo prezentiĝis pli ol dek verkistoj kun siaj novaj verkoj en
duonhoraj renkontiĝoj. Inter novaj titoloj krom originaloj aperis
ankaŭ tradukoj, inter ili teatraĵo Aŭdienco de Václav Havel, alta protektanto de la kongreso.
La dumkongresaj diskutoj kaj ideoj denove pruvis, ke la
esperantistaro survojas al la tria jarmilo kun fido kaj la konscio, ke la rolo
de Esperanto kiel interhoma perilo povos nur graviĝi en la mondo, kie
neegalranga komunikado kaj informado pli kaj pli postulos esence demokratian
alternativon.
Kongresa Rezolucio
Al nova monda lingva ordo
La 81-a Universala Kongreso de Esperanto,
okazinta de 20 ĝis 27 julio, 1996 en Prago, Ĉeĥa
Respubliko, kie kunvenis 2971 kongresanoj el 66 landoj,
aŭdinte la debatojn kaj rekomendojn de ekspertoj el
Unuiĝintaj Nacioj, Unesko, Eŭropa Parlamento, kaj aliaj internaciaj
organizaĵoj, kadre de la NitobeSimpozio de Internaciaj Organizaĵoj
pri Lingvo por internaciaj paco kaj demokratio“',
konstatinte la gravecon de la principoj esprimitaj en la
Manifesto de Prago,
konfirmas la
urĝan bezonon de vasta tutmonda diskuto pri la lingvaj homrajtoj, la
lingva egaleco, kaj la neceso de efika kaj altkvalita komunikado trans lingvajn
barojn,
emfazas, ke la
Esperanto‑komunumo jam atingis rimarkindajn sukcesojn sur tiuj terenoj,
kiuj meritas seriozan esploradon de kompetentaj lingvopolitikaj instancoj kaj
fakuloj,
kaj invitas ĉiujn
internaciajn organizaĵojn kaj lingvopolitikajn instancojn al kunlaboro
kun la internacia Esperantomovado por la konstruado de pli justa kaj
demokratia lingva ordo.
ILEI-konferenco en Tábor
Tuj post la kongreso
forveturis sepdeko da Esperanto-instruistoj kaj dek gimnazianoj al Tábor por
trakti pri la instruado de Esperanto en la mondo. La prelegoj kaj kursoj
trovis rifuĝejon en la ĉambroj de la Sudbohemia Universitato.
Detalojn ni alportos en la venonta numero de Starto.
Ni kondolencas
La 15‑an de julio 1996
forpasis en aĝo de 81 jaroj honora membro de ĈEA, s‑ro Václav Špůr, eminenta instruanto de
Esperanto, meritplena ankaŭ en iama kolegio de Doksy. Mencias lin Karel
Piĉ en Litomiŝla tombejo kaj Eli Urbanová en Hetajro dancas.